首页 集团简介 双语推广 英语/TESOL 集团动态

人物报告文学《英语改变命运》(网络版)

《英语改变命运》前言

第四章

 绝处逢生: 成为“闯海人”

(点击:续前页)

勃克哈德:启迪与激励

越来越近,欧文和郭伟看清了,真的是一位外国人,微微卷曲淡黄的头发,善良而深邃的眸子,不修边幅的外表并不能掩盖原本优雅的风度。几个中国年轻人围坐在他身旁,听着,轻轻哼唱,一堆将要燃尽的篝火,零散的火星飞向夜空,倏忽即逝……

欧文和郭伟没有惊扰他们,稍远处站着,听着,欣赏着。优雅的吉他叮叮咚咚伴着这位老外轻轻吹响的口哨,阵阵涛声中沉稳而富有磁性的男中音响起——

  (点击这里:让我们听听这歌声……

Sitting Around The Fire

We are sitting around the fire

and another day has passed

and we listen to the sounds

which the twilight brings to us

and on the sea the fishermen

cast for another hopeful night

like wondering shadows over waves

in the moonlight

And we all have different places

coming from and going to

sitting down around the fire

no one is talking anymore

and with the emberlights retreating

our thoughts are fading away

to the places we are from

and we will go

And we are sitting around the fire

and the coolness of the night

... ...

歌词大意:

篝  火  旁

  又是一天即将流逝

  我们围坐篝火旁

  吟听夕阳寂静的晚唱

  有一个充满希望的网

  渴望的倒影在波光中摇曳

 

  我们来自不同的故乡

  围坐在篝火旁

  倾心畅言后寂静无语

  余火渐尽的火光

  牵引到来时的故里

  牵引到未知的旅程

 

  夜深了

  我们依然围坐在篝火旁

  …… ……

内心的强烈共鸣远超过听到的和声。这位老外所唱简直就是欧文、郭伟此时的心声啊!两个年轻人简直听入了迷,随着歌声心驰神往。他们没有听过能这样直击心扉的歌,优雅而略带伤感,迷茫中又透出一种莫名的坚定,尤其在这样的夜晚,在这样的海滩上……

“Hi, how are you? We like your song very much. You sing so well !”(嗨,你好!非常喜欢你的歌,唱得太棒了!)两位年轻人终于忍不住,在歌声间歇上前打招呼,想加入这充满诗情画意的一群。

有了“世界普通话”——英语,他们与老外可以自如尽情地交流。

原来这位老外是德国人,勃克哈德(Burkhard Eiswaldt),大学读的是新闻,但酷爱音乐、绘画等艺术,可算是艺术家,音乐绘画都有相当水准。他做过汽车销售员。他说,原本打算到三亚旅行一周就回去的,但后来却被一件非常重要的大事耽误了——不,吸引了——他决定在海南继续待下去。

欧文好奇地问 :“哦?什么大事,那么重要?能说说吗?”

勃克哈德笑着说:“你们自己国家的事你们还不知道?海南建省,我看到每天有许多许多像你们这样的年轻人来到这里,后来听说已经有十万之多啦!十万人下海南,来开发,来创造,来追寻自由和发展,这还不是大事件?我是学新闻的,预感到会有很多故事会发生,海南会有大变化,这样的大事件是很难遇上的啊!我很想见证这个大事件的发展和结果。中国社会在转型变化中,值得关注的事很多很多……而且,海南风光这么美!”

不愧是学新闻的,思维就是敏锐。

欧文和郭伟被勃克哈德独特的视角和观点吸引了,虽然有些似乎一时未必能完全理解;但勃克哈德别样的人生态度和追求,对他们来说是新鲜的,具有冲击力的。两位年轻人也向勃克哈德敞开心扉,说出了他们的迷茫和困惑。

借用自己的歌词,勃克哈德对年轻人说:“你们看海边的渔夫,一次次撒下渔网,多数并没有收获,甚至网网落空。但为什么他们还是一次次地撒网?他们一次次撒下的不仅仅是一张空网,他们撒下的是满满的希望——希望啊!年轻人,像渔夫那样,不要失望,坚持下去,撒网,撒网,一定会有收获的时刻!”

欧文和郭伟相视片刻,会心地点点头。一番话似乎再次点燃他们心中希望和奋进的火苗。

勃克哈德(Burkhard Eiswaldt)在海滩上与中国年轻人一起吟唱

并不清晰的黑白照片却留下了初识
勃克哈德时的真实场景,篝火燃尽
的灰烬似乎还散发出余温……

从此,勃克哈德与欧文,与郭伟,与欧文的弟弟欧曼琛等成为很好的朋友,经常一起交谈、唱歌。一次,欧文好奇地问:“你在中国,不应聘工作,做着什么呢?生活的经济来源怎么解决?”

勃克哈德笑着说:“不工作?我有工作啊。我创作音乐,我喜爱绘画,我记录身边一个个像你们这样的生动故事和各种见闻,这不是工作吗?只是我没有受雇于别人罢了,我,受雇于我自己。我获得的是自由!Freedom means to have the right to find yourself.(自由意味着有找到自我的权利)。生活来源?我在德国的社会保障金足够我在这里的生活啦。我对物质生活的要求很低的。”

勃克哈德确实丝毫不在乎物质生活,他追求的是精神的自主、自由和丰富,是自由和独立。1988年他来到三亚,决定留下来后,他自己在亚龙湾空地搭了间简易的露营草棚作为栖身之所,很满足,很高兴。在创作的一首当时广为流传的歌《海南岛》中,他直抒胸臆——

   我不在乎别人的疑惑

   我只知道

   我渴望自由

   我终于找到了

   名叫海南岛的地方

   沙滩是我的床

   天空是我的被

   我的口袋空空一无所有

   但我找到了自由

   那属于我的自由

   我找到了自我

   那心底的自我……

勃克哈德爱大海,爱海南,他像一位行吟诗人,走到哪,唱到哪,不论海滩上还是咖啡厅;他像毕加索,或抽象或具象描绘着他心中的海南和心中的向往。三亚市领导曾为他举办过专题画展。他当然更像记者,记录和描摹着许多像欧文、郭伟这样一些“闯海人”的生动故事,记录和讲述着中国社会转型的巨大变化。

欧文在三亚开的咖啡店

在勃克哈德亚龙湾栖身的露营草棚
欧文与他的合影

勃克哈德对海南友好而特殊的感情,赢得了国内媒体的关注。他的事迹不仅多次被媒体报道,他的几首歌还被海南记者胡彬先生推荐到中央人民广播电台,勃克哈德接受了中央人民广播电台的采访。几周后,当他在收音机里听到自己弹唱的歌和访谈录音,像孩子一样激动地拥抱在场的每一位朋友!

欧文、郭伟等见许多青年朋友喜欢勃克哈德的歌,便齐心合力用他们的英语专长翻译了他创作的十几首歌曲,自费编印成册,散发给朋友们。勃克哈德的歌插上翅膀像蓝天白云下自由飞翔的白鸽,飞进更多年轻人的心,随着无线电波飘得更远……

勃克哈德是很普通的德国人,但他质朴的追求和丰富的精神世界却溯源了人生终极价值和应有生活态度的底蕴,给欧文和郭伟影响深远。在他们与勃克哈德分手后的二十多年里,虽然各自都有今非昔比的经历和变化,但前面说到的那首《篝火旁》依然是他们常常哼唱的歌,郭伟竟因此学会了弹吉他。他们的友谊一直持续至今。勃克哈德也常往来于中国、德国之间。如今,每当欧文与郭伟相聚,郭伟便会弹起吉他和欧文一起唱起那首《篝火旁》, 吉他声中,勃克哈德特色的口哨再次响起,仿佛又回到了二三十年前三亚大东海的那片海滩……

“Freedom means to have the right to find yourself”(自由意味着有找到自我的权利)——这句话从此深深印在欧文和郭伟心里。

是的,改革开放使我们有了这样追求自由发展的权利和机会,剩下的就是自己的努力和创造、打拼,百折不挠,找到自我,实现梦想!这是勃克哈德这位外国朋友给欧文、郭伟最大的启迪和激励——在那个秋之肃杀来临的时刻。

想起在一本书里曾经读到过这样几句:当你知道自己是一颗柠檬,那就请把你自己活成最棒的柠檬;当你知道你是人群中的一只鸟,那就请努力高飞,成就“鸟人”梦想;当你知道自己如果确实是一条鱼,那就努力活成一条美丽的人鱼——这才没有辜负你的一生。

欧文、郭伟,还有像他们这样无数年轻的追梦人,要努力活出最好的自己。不辜负自己,不辜负父母,不辜负好时代!

欧文在三亚开的咖啡店

欧文、郭伟等把勃克哈德创作的十几首
歌曲翻译编辑成册,自费印刷,散发给
爱好勃克哈德歌曲的朋友们。
(图为当年编印歌曲集封面)

第四章未完   接下页


Back to Book Contents(回本书目录

(本页浏览:人次)